. netizen 網友、鄉民
這個詞是由網路 (net) 加上公民 (citizen) 所組成的,泛指網路使用者。
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
We are so greatful for this experience and your accusation.
= We are so glad to accept your blame through this experience.
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Holy crap! → 媽的!;靠! ; 夭壽ㄛ! (= holy moly!)
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
容易confuse的單字 (何時該加介系詞? 何時不該加介系詞?)
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今上老外教 stream VS creek 的差別,上網爬文了超過一小時的結論,呼~~
一樣是小溪,用法是有差的~~~
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
made of 、 made from 、 made by 的區別
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Roll with the punches = 隨遇而安; 順勢退讓
是拳擊說法,這句話是指當有人一拳揮過來時(punch),不要硬用身體把它擋下來,而要將身體轉動(roll)以減低傷害,也就是「逆來順受、面對困境以減少挫折所帶來的衝擊力」
daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()