close

Roll with the punches = 隨遇而安; 順勢退讓
是拳擊說法,這句話是指當有人一拳揮過來時(punch),不要硬用身體把它擋下來,而要將身體轉動(roll)以減低傷害,也就是「逆來順受、面對困境以減少挫折所帶來的衝擊力」
所以 roll with the punches, tomorrow is another day. 可以翻為「逆來順受 (面對困境),明天又是嶄新的一天」。


 See Lenka's roll with the punches

(roll, roll with the punches)

(隨,隨遇而安)

That really hurts me like a fist to the face

那真的傷到我了,就像一拳打在你臉上

I wasn't ready to be knocked out of place

我都還沒有準備好被淘汰出局

Suddenly everything i was sure of

突然間可確定的是

Is sinking below the depths of the surface

每樣東西都慢慢的落到地面下了

 

It's unexpected, it usually is

這是始料未及的,通常是

When you're rejected or you take a hit

你被丟出來,不然就自己出一拳

Suddenly everything's thrown in a spin

但突然間一切被打得七葷八素

No time to grow a thicker skin

連作好心理建設的時間都沒有

What kind of situation am i in now?

我現在是處在哪種狀況啊?

 

When life tries to knock all the wind out of you

當生活就是要讓你喘不過氣時

You've got to roll, roll, roll with the punches

你得學會隨,隨,隨遇而安

If all life offers is black and blue

要是整個人生有的只是傷痕累累

You've got to roll, roll, roll with the punches

你得學會隨,隨,隨遇而安

 

Little weapons over the phone

電話上那些小手段

They like to threaten the life that i know

他們想要威脅我熟悉的生活

They say get over here and get into the ring

他們要我過去,進入比賽場地

But i'm not really much of a fighter

但我實在不太像是個拳擊手啊

 

My mechanisms of defense are down

我的防禦系統已停止運作

And my resistance is out on the town

還有我的抵抗力也不在了

I was alarmed by your attack

我被你的襲擊嚇到了

This isn't a boxing match

這不是拳擊賽

But i'll be damned if i ever let you win

但我也絕不容許讓你贏了我

 

When life tries to knock all the wind out of you

當生活就是要讓你喘不過氣時

You've got to roll, roll, roll with the punches

你得學會隨,隨,隨遇而安

If all life offers is black and blue

要是整個人生有的只是傷痕累累

You've got to roll, roll, roll with the punches

你得學會隨,隨,隨遇而安

 

Oh, when all i want is a little stability

噢!我要的只是一點點安穩

Some time without any bruises

有全然無傷的時候

You go and tell me the things that i don't want to hear

而你竟然來說些我不想聽的事

Putting your fists into my ears

就像拳拳打進我耳裡

 

Filling me up with the dread and the fear

讓我充滿了恐懼害怕

Leaving me all in pieces

留下粉身碎骨的我

Suddenly everything's thrown in a spin

突然間一切被打得七葷八素

No time to grow a thicker skin

連作好心理建設的時間都沒有

What kind of situation am i in now?

我現在是處在哪種狀況啊?

 

When life tries to knock all the wind out of you

當生活就是要讓你喘不過氣時

You've got to roll, roll, roll with the punches

你得學會隨,隨,隨遇而安

If all life offers is black and blue

要是整個人生有的只是傷痕累累

You've got to hold, hold, hold your head up high

你得學會抬,抬,抬頭挺胸

Yeah, when life tries to knock all the wind out of you

對!當生活就是要讓你喘不過氣時

You've got to roll, roll, roll with the punches

你得學會隨,隨,隨遇而安

 

If all life offers is black and blue

要是整個人生有的只是傷痕累累

You've got to roll, roll, roll with the punches

你得學會隨,隨,隨遇而安

arrow
arrow
    全站熱搜

    daiwendy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()